Eis que surge essa tal de reforma ortográfica pra aproximar os poucos países que falam nossa língua. Adoro o português. É rica, complexa e extremamente expressiva, e alguns desses ajustes tiraram um pouco dessa expressividade - por exemplo a não mais diferenciação entre o "pára" e "para, o "pêlo" e o "pelo". Mas enfim... se isso vai facilitar a vida dos brasileiros que lecionam com livros de Portugal em países africanos, tudo bem!
O enjoo perdeu o circunflexo, assim como o voo.
Alguns verbos conjugados mudaram também. Não é mais "crêem" e sim "creem". Nem mais "perdôo" e sim "perdoo". "Amar", em todas suas conjugações, continua igual.
"Amar" continua sendo aquilo que diferencia a gente. Eu continuo conseguindo, ele continua incapaz.
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário